{"id":46983,"date":"2025-04-30T14:05:59","date_gmt":"2025-04-30T12:05:59","guid":{"rendered":"https:\/\/edublog.educastur.es\/ixuxu\/?p=46983"},"modified":"2025-04-30T14:07:47","modified_gmt":"2025-04-30T12:07:47","slug":"larbol-del-tule-de-paquita-suarez-coalla","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/edublog.educastur.es\/ixuxu\/2025\/04\/larbol-del-tule-de-paquita-suarez-coalla\/","title":{"rendered":"\u00abL\u2019\u00e1rbol del Tule\u00bb de Paquita Su\u00e1rez Coalla"},"content":{"rendered":"<ul>\n<li>Fonte:<a href=\"https:\/\/www.nortes.me\/2025\/04\/29\/larbol-del-tule\/#disqus_thread\"> Nortes.me<\/a> \/<\/li>\n<\/ul>\n<div class=\"td_block_wrap tdb_title tdi_50 tdb-single-title td-pb-border-top td_block_template_1\" data-td-block-uid=\"tdi_50\">\n<div class=\"tdb-block-inner td-fix-index\">\n<div>Resistir ye casi una obligaci\u00f3n moral cuando se tien la certidume de que los nuesos derechos llingu\u00edsticos tan en xuegu.<\/div>\n<div><\/div>\n<div style=\"text-align: center\"><a href=\"https:\/\/www.nortes.me\/wp-content\/uploads\/2025\/04\/image-208.png\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-large\" src=\"https:\/\/www.nortes.me\/wp-content\/uploads\/2025\/04\/image-208.png\" width=\"1200\" height=\"675\" \/><\/a><\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><!--more--><\/p>\n<p>A poco m\u00e1s de cinco kil\u00f3metros de la ciud\u00e1 de\u00a0<strong>Oaxaca<\/strong>, nel est\u00e1u mexicanu del mesmu nome, alcu\u00e9ntrase l\u2019\u00e1rbol del Tule, un ahuehuete d\u2019unos 2000 a\u00f1os que s\u2019alza con una solemnid\u00e1 dif\u00edcil de describir delantre de cuanto turista y curioso s\u2019acerca a velu. Dizse que tien el di\u00e1metru de troncu m\u00e1s grande del mundu, d\u2019unos quince metros y mediu, y que fair\u00eden falta unes trenta persones entrellaz\u00e1es pa poder arrodialu. M\u00e1s que les dimensiones incre\u00edbles d\u2019esti \u00e1rbol, anque imaxino que mesmamente por estes dimensiones, asombra l\u2019ablucante serenid\u00e1 d\u2019esti ser vivu que podr\u00eda dar testimoniu, si humanos y vexetales comparti\u00e9ramos una mesma forma de comunicaci\u00f3n, de los episodios m\u00e1s felices y amargos de la tierra a la qu\u2019anecia con siguir aferr\u00e1ndose. Impresiona pensar que tuvo eh\u00ed muncho antes de qu\u2019estos territorios foran ocupados polos espa\u00f1oles, y de que munchos de los sos habitantes orixinales foran desaniciaos de la so propia xeograf\u00eda y de la so manera de rellacionase col mundu.<\/p>\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"wp-image-102486\" src=\"https:\/\/www.nortes.me\/wp-content\/uploads\/2025\/04\/image-209-1024x514.png\" alt=\"\" width=\"1024\" height=\"514\" \/><figcaption class=\"wp-element-caption\">El Tule.<\/figcaption><\/figure>\n<p>Un n\u00famberu importante de les comunidaes ind\u00edxenes que viven nel est\u00e1u de Oaxaca conservaron les sos llingues hasta angua\u00f1o, \u201cgracies\u201d en parte a la falta d\u2019una educaci\u00f3n formal que se fai principalmente, y con mui poques escepciones, en castellanu. Nos mercaos de Tlacolula o de Teotitl\u00e1n del Valle, nes cais llenes d\u2019artesanos de la ciud\u00e1 de Oaxaca, nos puestos de comida o de ropa tradicional, puen escuchase les distintes fales del zapotecu, del triqui, del mixtecu, del mixe -conoc\u00edu polos sos falantes como ayuujk- una fiesta de son\u00edos que-ys resulta indiferente a los que nun ven detr\u00e1s d\u2019ellos m\u00e1s que\u2019l rostru espreci\u00e1u de quien los pronuncia.<\/p>\n<p>La muyer que pide a altes hores de la nueche nel cantu les aceres peles que volvemos los turistas a los hoteles a descansar, y los f\u00edos o \u00f1etos d\u2019eses muyeres qu\u2019abeyen alredor de los mesmos turistes, comun\u00ednquese nuna d\u2019eses lling\u00fces que, los que nun les escuchamos con desdexu, nun dexamos de lo facer con una plizca d\u2019exotismu.<\/p>\n<p>El mesmu exotismu col que mercamos les sos teles, les sos cer\u00e1miques, los sos alebrijes, los sos chapulines, la mesma g\u00fceyada folklorizante cola que nos averamos a la plaza principal a disfrutar de la banda\u2019l pueblu que nos ofrez los sos ritmos allegres y que nos dexa satisfechos pensando, tov\u00eda pensando, que lo qu\u2019<em>ellos<\/em>\u00a0faen nun ye arte sin\u00f3n artesan\u00eda; que nun practiquen cultura, sin\u00f3n folklore; que nun falen idiomes, sin\u00f3n dialectos.<\/p>\n<p>Escribi\u00f3lo Eduardo Galeano nel so poema \u201cLos nadies\u201d a fines del sieglu pas\u00e1u, y podr\u00edemos siguir reescribiendo esti poema tan actual pa constatar que la historia nun camud\u00f3\u2019l rumbu. Si acaso, lo que fixo foi acelerar unos procesos que les teunolox\u00edes contempor\u00e1nees permiten axilizar. Seg\u00fan un informe reci\u00e9n del Atlas de Lenguas Ind\u00edgenas en Peligro de Extinci\u00f3n, un 38,4% de les lling\u00fces orixinaries americanes tan agora mesmo a puntu d\u2019esapaecer, datos que confirmen les conclusiones a les que se pue llegar f\u00e1cilmente a poco que se fale cola xente llocal.<\/p>\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"wp-image-102488\" src=\"https:\/\/www.nortes.me\/wp-content\/uploads\/2025\/04\/image-210-1024x768.png\" alt=\"\" width=\"1024\" height=\"768\" \/><figcaption class=\"wp-element-caption\">El Tule.<\/figcaption><\/figure>\n<p>Alejandro, un m\u00fasicu del municipiu de<strong>\u00a0Tlacolula\u00a0<\/strong>que trabaya na ciud\u00e1 de Oaxaca con un taxi, ye billing\u00fce, pero la madre nam\u00e1s fala zapotecu, y los f\u00edos y\u00e1 perdieron esti idioma que nun-ys ense\u00f1aron na escuela y que la muyer d\u2019\u00e9l nun conoz. Ye la historia repetida d\u2019una xeneraci\u00f3n nueva que foi mayormente escolarizada, que tien accesu a internet y que nun ve\u2019l beneficiu d\u2019aprender o caltener una llingua que nam\u00e1s se fala na casa.<\/p>\n<p>La historia de les lling\u00fces que desapaecen vien siendo la mesma, y a neng\u00fan asturianu con concencia y sensibilid\u00e1 lling\u00fc\u00edstiques pue resulta-y ayena l\u2019afirmaci\u00f3n de la escritora mixe Y\u00e1snaya Aguilar cuando asegura que \u201clas lenguas no mueren, las matan, con el pensamiento \u00fanico, la cultura \u00fanica, el Estado \u00fanico\u201d. Y el problema m\u00e1s seriu, y dizlo otra muyer de los pueblos orixinarios d\u2019Am\u00e9rica, Robin Wall Kimmerer, ambientalista y miembru de la Citizen Potawatomi Nation, ye que cuando una llingua muerre, pi\u00e9rdese muncho m\u00e1s que les pallabres, siendo la llingua l\u2019ablugu d\u2019idees que nun esisten en neng\u00fan otru sitiu, un prisma pel que se pue ver el mundu.<\/p>\n<p>Rindise\u00a0ye\u2019l cam\u00edn f\u00e1cil. Resistir ye casi una obligaci\u00f3n moral cuando se tien la certidume de que los nuesos derechos llingu\u00edsticos tan en xuegu, y de que les lluches van muncho m\u00e1s all\u00e1 del aparente enfotu en querer conservar unos son\u00edos, unes pallabres, una manera concreta de nomar y significar cuanto nos arrodia. Pero ye dif\u00edcil, y fai falta arranque, y delles veces \u00fan siente la necesid\u00e1 d\u2019alcontrar signos que validen eses lluches y s\u00edmbolos que les sofiten. La imaxe del ahuehuete milenariu de Santa Mar\u00eda del Tule, ese esplendor vexetal que s\u2019asemeya a un abrazu incondicional y arrogante, ye ensin duldes una imaxe poderosa d\u2019esa resistencia que non siempre se tien, y la so fortaleza nam\u00e1s se podr\u00eda igualar a la de tola xente de los pueblos orixinarios d\u2019Am\u00e9rica que, con tant\u00edsimo como perdieron,\u00a0conservaron munches de les fales de los sos idiomes ancestrales.<\/p>\n<p>De les distintes histories qu\u2019escuch\u00e9 nesti viaxe a Oaxaca, qu\u00e9dome cola de Belinda, la muyer que nel palenque El\u00a0<strong>Rey de Matatl\u00e1n<\/strong>\u00a0esplic\u00f3nos, mentes nos diba emborrachando un poco col llicor del agave, el procesu tradicional de fabricaci\u00f3n del mezcal. Allegre, prestosa,\u00a0paliquera, influ\u00edda de xuru pol esp\u00edritu del mesmu llicor que la acompa\u00f1a nel so trabayu, Belinda cont\u00f3nos que la madre, falante de n\u00e1uatlh, resisti\u00f3se siempre a ense\u00f1a-ys a los sos f\u00edos y \u00f1etos una llingua pola que la espreciaren abondes veces cuando, siendo mozuca, viaxaba a la ciud\u00e1 a buscar casa onde sirvir.<\/p>\n<p>La primer llectura que fac\u00eden nun yera siquiera lling\u00fc\u00edstica. A la madre de Belinda, vistida cola ropa tradicional de les muyeres\u00a0ind\u00edxenes, \u00a0nun-y fac\u00eda falta abrir la boca pa que la miraran d\u2019enriba embaxo ya-y negaren\u00a0el trabayu anunci\u00e1u, y nun yera hasta que volv\u00eda afatada como les muyeres de la ciud\u00e1, y supongo que faciendo esfuerzos pa espresase en castellanu, que la aceptaben como sirvienta.<\/p>\n<p>Belinda, que nun dexa de chapicar la conversaci\u00f3n con alusiones constantes a los beneficios del mezcal, siendo la primera en rise de lo que diz, y que nos cuenta que los sos f\u00edos tan estudiando zapotecu, f\u00e1inos el cuentu de la madre ensin neng\u00fan posu d\u2019amargor, pero con concencia, sabiendo lo muncho que-ys quitaron a les sos comunidaes al arrampla-ys la so herencia gramatical m\u00e1s \u00edntima, y feliz de que la so historia -ella solo fala castellanu- pueda llegar a ser un par\u00e9ntesis anecd\u00f3ticu nesi llinaxe de lling\u00fces al que la so familia pertenez. Si algo llamenten los sos f\u00edos, sigue cont\u00e1ndonos Belinda, ye que sabiendo n\u00e1hault, la so g\u00fcela nun-ys lu ense\u00f1ara. De tenelu fecho, qu\u00e9xense los rapazos, agora ser\u00eden trilling\u00fces.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Fonte: Nortes.me \/ Resistir ye casi una obligaci\u00f3n moral cuando se tien la certidume de que los nuesos derechos llingu\u00edsticos tan en xuegu. &nbsp;<\/p>\n","protected":false},"author":117,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[29],"tags":[],"class_list":["post-46983","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-articulos"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/edublog.educastur.es\/ixuxu\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/46983","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/edublog.educastur.es\/ixuxu\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/edublog.educastur.es\/ixuxu\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/edublog.educastur.es\/ixuxu\/wp-json\/wp\/v2\/users\/117"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/edublog.educastur.es\/ixuxu\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=46983"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/edublog.educastur.es\/ixuxu\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/46983\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":46984,"href":"https:\/\/edublog.educastur.es\/ixuxu\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/46983\/revisions\/46984"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/edublog.educastur.es\/ixuxu\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=46983"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/edublog.educastur.es\/ixuxu\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=46983"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/edublog.educastur.es\/ixuxu\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=46983"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}