{"id":1954,"date":"2021-01-09T21:49:27","date_gmt":"2021-01-09T19:49:27","guid":{"rendered":"https:\/\/edublog.educastur.es\/ixuxullingua\/?page_id=1954"},"modified":"2021-01-09T22:50:33","modified_gmt":"2021-01-09T20:50:33","slug":"aguinalderos-guirrios-y-sidros","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/edublog.educastur.es\/ixuxullingua\/asturies\/aguilandeiros\/aguinalderos-guirrios-y-sidros\/","title":{"rendered":"Aguinalderos, guirrios y sidros"},"content":{"rendered":"<h1 style=\"text-align: center\"><span style=\"color: #008080\"><em><span style=\"font-size: 18pt\">Aguinalderos, guirrios y sidros: tradiciones asturianas d\u00b4a\u00f1u nuevu<\/span><\/em><\/span><\/h1>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-full\" src=\"https:\/\/cflvdg.avoz.es\/sc\/mwFFSRc5uvEiZQHFSOXebrq4ubo=\/x\/2020\/12\/29\/00121609267208907416156\/Foto\/aguinalderos.jpg\" width=\"1920\" height=\"1080\" \/><\/p>\n<p><em>Costume ancestral m\u00e1s popular nes navidaes de los pueblos d&#8217;Asturies.\u00a0 Ne\u00f1os piden l&#8217;aguilandu en 1930 en Cereceda (Pilo\u00f1a). La fotograf\u00eda foi vencida pola Asociaci\u00f3n d&#8217;Amigos del Pueblu de Carbayeda de Cereceda al arquivu de la Memoria Dixital d&#8217;Asturies.\u00a0 Y. G. Bandera<\/em><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/www.lavozdeasturias.es\/noticia\/asturias\/2020\/12\/29\/tradiciones-asturianas-ano-nuevo\/00031609267439341858845.htm?fbclid=IwAR1XOjqUdM4i5npJNiqo4_jkI24Icc_yun2_78y1k8JX4r37ibQcve5xMa4\"><em>Fonte: La Voz De Asturias<\/em><\/a><\/p>\n<p><strong>\u00abEstes puertes son de pinu qu&#8217;equ\u00ed vive un gran vec\u00edn, que nos dar\u00e1 d&#8217;aguilandu llibra y media de toc\u00edn. Estes puertes son de fierro qu&#8217;equ\u00ed vive un caballeru, que nos dar\u00e1 l&#8217;aguilandu para l&#8217;a\u00f1u nuevu\u00bb.<\/strong> Esta ye una de los cantares qu&#8217;anta\u00f1o entonaben los mozos nos pueblos asturianos diendo de casa en casa para pidir l&#8217;aguilandu. Seg\u00fan el pueblu, pod\u00eda ser nel v\u00edspora d&#8217;a\u00f1u nuevu, el primer d\u00eda del a\u00f1u o en Reyes. <strong>\u00abEqu\u00ed tiennos ust\u00e9 toos derrotaos, unos de madre\u00f1es, otros ensin zapatos. Pol aguilandu, se\u00f1ora, cantamos, que tenemos fr\u00edu y tamos moyaos, la barriga fluexa porque nun xintamos\u00bb<\/strong>, diz otra d&#8217;aquellos cantares, recoyida por Aurelio de Llanu en Del folclor asturianu: mitos, supersticiones, costumes, una obra publicada en 1922 na qu&#8217;arrexunt\u00f3 bona parte de la cultura popular que se tresmitiera de xeneraci\u00f3n en xeneraci\u00f3n nes aldegues d&#8217;Asturies.<\/p>\n<p>\u00abEstes x\u00e1caras demuestren la probeza del pueblu de los pastorcitos que, metanes la soled\u00e1 augusta del monte, a la vera d&#8217;un llagu po\u00e9ticu, facilit\u00e1ronme interesantes datos folkl\u00f3ricos\u00bb, escrib\u00eda, tres un alcuentru casual con dos pequenos pastores en 1921, a veres del llagu d&#8217;Ayu en Somiedu, que lu cuntaron c\u00f3mo ciscaben l&#8217;aguilandu pel hibiernu. \u00abNos pueblos orientales y ente ellos Caravia, los rapazos, el d\u00eda de San Mont\u00e9s pela nueche, provistos de palos y un sacu pa recoyer les casta\u00f1es que-yos dean, averanse a la puerta d&#8217;una casa y unu d&#8217;ellos llapada y diz: \u2018<strong>A estes puertes llegamos \u00faltimu d\u00eda del a\u00f1u y equ\u00ed venimos, se\u00f1ores a pidir l&#8217;aguilandu\u2019<\/strong>. Cuando acaben de pidir l&#8217;aguilandu, a eso de les diez de la nueche, en casa d&#8217;un vec\u00edn cuecen les casta\u00f1es nel fornu y agasayen con elles y con sidra a les mocitas que s&#8217;axunten ell\u00ed\u00bb, rellata De Llanu.<\/p>\n<ul>\n<li><a href=\"https:\/\/www.facebook.com\/MuseudelPuebludAsturies\/posts\/1909926092474808\"><strong>Enllaz d\u00b4inter\u00e9s<\/strong><\/a><\/li>\n<\/ul>\n<p>\u00abEn San Juan de Ponga, los mozos piden l&#8217;aguilandu&#8217;l d\u00eda primeru d&#8217;a\u00f1u. Van montaos en caballos enjaezados preced\u00edos de la guirria, un mozu vist\u00edu de pieles que na mano lleva xuna fardela (saquita) con ceniza\u00bb, sigue&#8217;l folclorista, qu&#8217;esplica que recib\u00eden toc\u00edn, chorizos, pan, dineru o casta\u00f1es. \u00abN\u00b4Obona, conceyu de Tin\u00e9u, los mozos piden l&#8217;aguilandu vist\u00edos de personaxe d&#8217;una comedia que representar\u00eden d&#8217;antiguo, como se represent\u00f3 n&#8217;otros conceyos\u00bb, prosigue De Llanu, qu&#8217;esplica que nesa mazcarada nun faltaben el gal\u00e1n, la dama, el sold\u00e1u, el m\u00e9dicu, los chabasqueiros -dos mozos con escobes-, un ciegu col so cri\u00e1u, otru mozu cola bixiga y un mo\u00f1ecu como naciellu.<\/p>\n<p>\u00abEl gal\u00e1n y la dama baillen y canten. El sold\u00e1u xixila. El ciegu pide y el cri\u00e1u guarda&#8217;l dineru. El m\u00e9dicu cura a los enfermos que se-y presenten, al mo\u00f1ecu t\u00edrase al altu y el de la bixiga dixebra a la xente a vejigazos\u00bb, esplica De Llanu. A la primer casa a la que se diba a pidir l&#8217;aguilandu yera a la del p\u00e1rrocu y, tres el percorr\u00edu, llogr\u00e1bense chorizos, carne, fabones, morcielles, llonganiza y dineru, \u00abcolo que faen delles com\u00edes y t\u00e1n dos o tr\u00e9s d\u00edes de chancia\u00bb.<\/p>\n<p>El cuentu del llobu de la calza<\/p>\n<p>En La Puela Ayande, cuenta De Llanu que los mozos ciscaben l&#8217;aguilandu amarutaos con ropa vieyo y llueques colgando de la cintura. \u00dan diba siempres vist\u00edu de mula. O d&#8217;otru animal, como&#8217;l llobu de la calza. \u00abEstes representaciones d&#8217;amarutes d&#8217;animales son costume de munchos pueblos, en dalgunos amar\u00fatense de llobu porque una vegada un padre ten\u00eda un f\u00edu bien comedor de carne y un d\u00eda d&#8217;antroxu d\u00edxo-y: \u2018Que llobu te vuelvas per siete a\u00f1os pa ver si te fartu de carne\u2019. El f\u00edu, al oyer la maldici\u00f3n, peg\u00f3 un brincu y sali\u00f3 corriendo pel monte. Ell\u00ed, quit\u00f3se la ropa, valtose nel polvu y convirti\u00f3se nun llobu, pero se-y escaeci\u00f3 quitar xuna calza polo cual los cazadores llam\u00e1ben-y el llobu de la calza\u00bb.<\/p>\n<p>A De Llanu esti cuentu rellat\u00f3 en 1921 un vec\u00edn de la parroquia de Ormaleo, n\u00b4Ibias: \u00abLos llobos de la contorna nun la quer\u00eden porque nun-yos dexaba matar gan\u00e1u; con esto favorec\u00eda enforma a los vecinos, \u00e9l pasalo mal porque-y fa\u00eda da\u00f1u la carne caliente, ten\u00eda qu&#8217;esperar a que s&#8217;esfreciera. A los siete a\u00f1os valtose nel polvu y volvi\u00f3se home\u00bb.<\/p>\n<p>Precisamente en San Antol\u00edn d\u00b4Ibias, <strong>los mozos ciscaben l&#8217;aguilandu&#8217;l v\u00edspora de Reyes y con lo que-yos daben fa\u00eden xuna comida y un baille coles moces del pueblu.<\/strong> Nes sos representaciones nun faltaben personaxes como un valencianu y xuna valenciana -\u00abpero ensin dir vist\u00edos col traxe de la rex\u00f3n\u00bb-, un maragatu y xuna maragata, un sold\u00e1u, xuna madama, xuna cardadora, \u00abunu que lleva&#8217;l rodalo al costazu, otru amarut\u00e1u cola piel d&#8217;una oveya blanca que lleva&#8217;l basoiro (escoba) y unu que cute a la xente cola bixiga\u00bb. <strong>Les muyeres participaben de la llacuada o ayudando na preparaci\u00f3n de amarutar d&#8217;estes mazcaraes, non nes representaciones.<\/strong><\/p>\n<p>Llueques a la cintura<\/p>\n<p>Nos conceyos de L.lena, Siero, Mieres y Llangr\u00e9u l&#8217;aguilandu pid\u00eda&#8217;l d\u00eda de Reyes y fac\u00edanlo los guirrios. En L.lena, seg\u00fan De Llanu, <strong>\u00abvan seis o ocho nuevos vist\u00edos de blancu y lleven antifaz, cubren la cabeza con una toca apuntiada afatada con cintes y campanielles pequenes y van abriendo marcha dando saltos cola ayuda de palos\u00bb.<\/strong> Detr\u00e1s diben los esterones, \u00abllamaos asina porque lleven xuna especie de casulla fecha con estera nueva\u00bb, que llevaben colgaos de la cintura unos cuantos llueques grandes\u00bb y \u00abna cabeza un pa\u00f1uelu asiti\u00e1u al estilu de los aragoneses antifaces y palos pa saltar\u00bb.<\/p>\n<p>La comitiva, al son de la gaita, el tambor y les llueques de los esterones, cierren la cuadriella, na que <strong>cada unu diba vist\u00edu en funci\u00f3n del papel que representaben na comedia<\/strong>, pero tami\u00e9n siempres hab\u00eda un gal\u00e1n y xuna madama y, n&#8217;ocasiones, unu amarut\u00e1u d&#8217;osu. \u00abCuando s&#8217;atopen el bandu d&#8217;una parroquia col d&#8217;otra, <strong>los guirrios sal\u00fadense dando reblincones unos delantre d&#8217;otros<\/strong> y, mentanto, ente los esterones d&#8217;una y otra parte establezse xuna llucha de banda emburri\u00e1ndose unos a otros colos costazos polo cual les llueques producen un gran ruiu. Cuando llega&#8217;l momentu los guirrios y los esterones formen un c\u00edrculu nel que la cuadriella representa la comedia y, a la fin, empiecen toos a pidir\u00bb, rellata De Llanu. El gal\u00e1n yera l&#8217;encarg\u00e1u de caltener l&#8217;orde y guardar lo recaldao.<\/p>\n<p>El granu y el dineru, pal cura<\/p>\n<p>Na publicaci\u00f3n Fiestes d&#8217;Asturies (Eloy G\u00f3mez Pell\u00f3n y Xema Coma Gonz\u00e1lez, 1985), m\u00e9ntase tami\u00e9n que la mazcarada de La Pola L.lena, siquier hasta 1912, fuera la m\u00e1s duradera y que a los esterones, seg\u00fan De Llanu, <strong>que diben detr\u00e1s del guirrio llam\u00e1base-yos zamarrones.<\/strong> La comparsa, seg\u00fan estos autores, llam\u00e1base precisamente zamarronada y, detr\u00e1s d&#8217;estos personaxes, diben los vexigueros, qu&#8217;en cuenta de vares llevaben ll\u00e1tigos con bixiges de tama\u00f1os distintos coles que tizaben a quien se cruciaben con ellos mientres la representaci\u00f3n.<\/p>\n<ul>\n<li><a href=\"https:\/\/www.facebook.com\/watch\/?v=494200087879803\"><strong>V\u00eddeu<\/strong><\/a><\/li>\n<\/ul>\n<p>Tampoco faltaben l\u00b4aguilandera, la cardona y la <strong>cenicera, que yera la qu&#8217;espard\u00eda ceniza \u00abcon toles sos fuerces\u00bb ente&#8217;l p\u00fablicu.<\/strong> En Grandas de Salime, seg\u00fan De Llanu, los mozos ciscaben pa les \u00e1nimes el v\u00edspora de reis pela nueche cantando xuna tonada, recibiendo granos, dineru, carne y vinu. El granu y el dineru, apurrir al cura y qued\u00e1bense col vinu y la carne.<\/p>\n<p>En Fiestes d&#8217;Asturies espl\u00edcase que Navid\u00e1, San Montesa y Reyes yeren los tr\u00e9s d\u00edes prefer\u00edos polos mozos asturianos pa faer estes \u00abgracioses\u00bb actuaciones \u00abtan peculiares como los nomes que recib\u00eden seg\u00fan los llugares\u00bb. Y citen, am\u00e1s de los sidros y zamarrones de L.lena, a los sidros en Siero y Nava, a la guirria en Ponga, a los bardancos en Casu, a los zaparrastros n&#8217;Ayer y a los aguilanderos en Quir\u00f3s.<\/p>\n<p>Prohib\u00edu faer risi\u00f3n a les clases respetables\u00bb<\/p>\n<p>Les vestimientes de L.lena yeren paec\u00edes a les de los sidros de Pola de Siero y los guirrios de Bimenes. Los bardancos de Casu, a principios del sieglu pas\u00e1u, treslladaren esta fiesta que siempres celebraben en Reyes a principios de la seronda. Amarutan con s\u00e1banes blanques y la comedieta que representaben taba protagonizada por un matrimoniu \u00abestravagante\u00bb.<\/p>\n<p>Los aguilanderos de Quir\u00f3s, pela so parte, representen na nueche de Reyes y el plantel d&#8217;actores taba form\u00e1u por Blanc\u00f3n cola so escoba, l&#8217;afilador, el m\u00e9dicu, el boticariu, el dia\u00f1u, el ceniceru y el recaldador. Daqu\u00e9 d&#8217;irreverentes ten\u00eden de tener estes comparses, como ten de ser s\u00eda que non, porque nes ordenances de Quir\u00f3s de 1902 prohib\u00edase espresamente a los sos participantes que vistieren traxes que pudieren \u00abfaer risi\u00f3n a les clases respetables\u00bb.<\/p>\n<p>Recuperaes con gran \u00e9situ<\/p>\n<p><strong>Toes estes tradiciones fu\u00e9ronse perdiendo a lo llargo del sieglu XX<\/strong>. Los autores de Fiestes d&#8217;Asturies, publicada a mediaos de los 80, s\u00ed mentaben qu&#8217;ent\u00f3s hab\u00eda \u00abinda un gran n\u00famberu de pueblos asturianos\u00bb que les calten\u00eden. Por casu, San Juan de Bele\u00f1u, cola guirria o \u00abindividuu arlequinado\u00bb que, cola cara tapada y capiellu, \u00abva besando a les muyeres\u00bb y, si nun lo consigue, los llurdiu con ceniza. San Juan de Bele\u00f1u ye precisamente xuno de los pueblos que recuper\u00f3 esta tradici\u00f3n talo como, cola guirria acompa\u00f1\u00e1u por una importante comitiva a caballu como puede trate nesti v\u00eddeu reci\u00e9n.<\/p>\n<p>Y si la guirria parte ceniza si nun consigue lo que pretende, n&#8217;otros pueblos los aguilanderos pod\u00eden llanzar improperios si los moradores de la casa na que ciscaben l&#8217;aguilandu nun cooperaben. Siempres con rima: <strong>\u00abAll\u00e1 enriba, naquel monte hai un perr\u00edn cagando pa los amos d&#8217;esta casa que nun nos dan aguilandu\u00bb. <a href=\"http:\/\/www.facebook.com\/100002055999718\/videos\/1973999976011850\/\">V\u00eddeu<\/a><br \/>\n<\/strong><\/p>\n<p>Am\u00e1s de la guirria de Bele\u00f1u, estes mazcaraes d&#8217;iviernu tami\u00e9n se recuperaron con gran \u00e9situ y arribaci\u00f3n -anque agora tengan que retardase pola pandemia de *coronavirus- colos aguilandeiros de San Xuan de Villapa\u00f1ada, en Grau; Os Reises del Valledor, n&#8217;Ayande, y Os Reises de Tormaleo, n\u00b4Ibias.<\/p>\n<p>\u00bfCu\u00e1l ye l&#8217;orixe d&#8217;estes tradiciones?<\/p>\n<p>Na publicaci\u00f3n Fiestes d&#8217;Asturies espl\u00edcase qu&#8217;esiste xuna <strong>\u00abfonda coincidencia\u00bb d&#8217;estes celebraciones populares colos ciclos agr\u00edcoles y llabradores,<\/strong> \u00abque lleven a pensar n&#8217;un ancestral posu\u00bb. Ello ye quelos autores menten el discutiniu que, a partir de 1924, tuvieron dos estudiosos del folclor asturianu arremente del orixe de les costumes de guirrios y zamarrones. Per un sitiu, Fausto Vigil\u00a0 atribuyi a los autos sacramentales representaos a partir de la Ed\u00e1 Media y que, al ser ritos paganos aceptaos nun principiu pola omnipresente Ilesia, acabaron escenific\u00e1ndose nes caleyes de los pueblos al dexar de faese nos templos.<\/p>\n<p>Y, por otru, l&#8217;historiador Juan Ur\u00eda R\u00edu, nun art\u00edculu sobro l&#8217;orixe de los sidros, consideraba qu&#8217;estes tradiciones ten\u00eden d&#8217;interpretase como derivaci\u00f3n d&#8217;otres precedentes d&#8217;orixe paganu, anteriores inclusive a la dominaci\u00f3n romana, \u00abde suerte que dalgunos de los elementos de los sidros apaecen como de clara x\u00e9nesis tot\u00e9mica (mazcarada, cuernos y pieles del disfraz)\u00bb y que la Ilesia lo que fixo foi aprovechase d&#8217;elles pal so apostol\u00e1u, como se recueye en Cultura oficial ya ideolox\u00eda na Asturies franquista: la IDEA (Jorge Ur\u00eda, 1984).<\/p>\n<p>Tami\u00e9n hai que tener en cuenta, como menten los autores de Fiestes d&#8217;Asturies, la equivalencia ente los festexos d&#8217;a\u00f1u nuevu y el Antroxu. Xuna equivalencia que, seg\u00fan a\u00f1eden, posiblemente d\u00e9bese a que, hasta l&#8217;a\u00f1u 45 antes de Cristu, el calendariu romanu afitaba l&#8217;empiezu del a\u00f1u na primer lluna nueva dempu\u00e9s del destemple ivernizu, que ten\u00eda llugar nel mes de marzu: \u00abHai am\u00e1s un datu revelador por s\u00ed mesmu del calter perantiguu d&#8217;estos acontecimientos. Dende l&#8217;apaici\u00f3n mesma del cristianismu, especialmente na cuarta centuria d&#8217;equ\u00ed p&#8217;arriba, les mentaes solemnidaes fueron anatematizadas (o escomulgaes) y tachaes de paganes. La tema adquiri\u00f3 relevante importancia en rexones de tard\u00edu acomodu a la nueva relix\u00f3n, xustamente onde s&#8217;asitia Asturies\u00bb<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Aguinalderos, guirrios y sidros: tradiciones asturianas d\u00b4a\u00f1u nuevu Costume ancestral m\u00e1s popular nes navidaes de los pueblos d&#8217;Asturies.\u00a0 Ne\u00f1os piden l&#8217;aguilandu en 1930 en Cereceda (Pilo\u00f1a). La fotograf\u00eda foi vencida pola Asociaci\u00f3n d&#8217;Amigos del Pueblu de Carbayeda de Cereceda al arquivu de la Memoria Dixital d&#8217;Asturies.\u00a0 Y. G. Bandera Fonte: La Voz De Asturias \u00abEstes [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":117,"featured_media":0,"parent":1718,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-1954","page","type-page","status-publish","hentry","post-preview"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/edublog.educastur.es\/ixuxullingua\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1954","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/edublog.educastur.es\/ixuxullingua\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/edublog.educastur.es\/ixuxullingua\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/edublog.educastur.es\/ixuxullingua\/wp-json\/wp\/v2\/users\/117"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/edublog.educastur.es\/ixuxullingua\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1954"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/edublog.educastur.es\/ixuxullingua\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1954\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1956,"href":"https:\/\/edublog.educastur.es\/ixuxullingua\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1954\/revisions\/1956"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/edublog.educastur.es\/ixuxullingua\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1718"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/edublog.educastur.es\/ixuxullingua\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1954"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}