{"id":2619,"date":"2021-09-13T18:23:23","date_gmt":"2021-09-13T16:23:23","guid":{"rendered":"https:\/\/edublog.educastur.es\/ixuxullingua\/?page_id=2619"},"modified":"2021-09-26T12:50:29","modified_gmt":"2021-09-26T10:50:29","slug":"falsos-amigos","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/edublog.educastur.es\/ixuxullingua\/5-quintu\/quintu-20-21\/falsos-amigos\/","title":{"rendered":"Falsos amigos"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: center\"><span style=\"color: #008080;font-size: 18pt\"><em><strong>\u00abFalsos amigos\u00bb <\/strong><span style=\"font-size: 14pt\">(para comentar y ver las diferencias&#8230;)<\/span><\/em><\/span><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/asturianutv.files.wordpress.com\/2020\/04\/captura-de-pantalla-2020-04-14-a-las-12.18.22.png\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone \" src=\"https:\/\/asturianutv.files.wordpress.com\/2020\/04\/captura-de-pantalla-2020-04-14-a-las-12.18.22.png\" width=\"519\" height=\"291\" \/><\/a><\/p>\n<p><em>Definici\u00f3n: Un<a href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Falso_amigo\"> <b>falso amigo<\/b><\/a> es una <a title=\"Palabra\" href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Palabra\">palabra<\/a> de otro <a title=\"Idioma\" href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Idioma\">idioma<\/a> que se parece, en la escritura o en la pronunciaci\u00f3n, a una palabra de la <a title=\"Lengua materna\" href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Lengua_materna\">lengua materna<\/a> del hablante, pero que tiene un significado diferente. En Asturias tambi\u00e9n tenemos estas \u00abpalabras enga\u00f1osas\u00bb que se pronuncian o se escriben igual\u00a0 o de manera muy parecida pero significan cosas distintas. Entre el asturiano y el castellano existen abundantes casos de \u00abfalsos amigos\u00bb \ud83d\ude09<\/em><\/p>\n<ul>\n<li><em><strong>PICAR<\/strong>: llamar a la puerta (asturiano) \/ herir con un agij\u00f3n o trocear algo (castellano)<\/em><\/li>\n<li><em><strong>C\u00c9LEBRE<\/strong>: simp\u00e1tico (asturiano) \/ famoso (castellano)<\/em><\/li>\n<li><em><strong>PRESTAR<\/strong>: gustar \/ disfrutar con algo (asturiano) \/ ceder algo a alguien temporalmente (castellano)<\/em><\/li>\n<li><em><strong>ABRASARSE<\/strong>: hacerse da\u00f1o (asturiano) \/ quemarse (castellano)<\/em><\/li>\n<li><em><strong>ARROGANTE<\/strong>: generoso (asturiano) \/ altanero (castellano)<\/em><\/li>\n<\/ul>\n<p><em><a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=lM3OJzBj0LY&amp;feature=emb_logo\">Ver minutu 08:50 (<strong>avanzar el video<\/strong>) en el siguiente video de Inaciu Gal\u00e1n<\/a><br \/>\n<\/em><\/p>\n\n<!-- iframe plugin v.6.0 wordpress.org\/plugins\/iframe\/ -->\n<iframe loading=\"lazy\" width=\"706\" height=\"397\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/lM3OJzBj0LY\" scrolling=\"yes\" class=\"iframe-class\" frameborder=\"0\"><\/iframe>\n\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u00abFalsos amigos\u00bb (para comentar y ver las diferencias&#8230;) Definici\u00f3n: Un falso amigo es una palabra de otro idioma que se parece, en la escritura o en la pronunciaci\u00f3n, a una palabra de la lengua materna del hablante, pero que tiene un significado diferente. En Asturias tambi\u00e9n tenemos estas \u00abpalabras enga\u00f1osas\u00bb que se pronuncian o se [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":117,"featured_media":0,"parent":2798,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-2619","page","type-page","status-publish","hentry","post-preview"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/edublog.educastur.es\/ixuxullingua\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2619","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/edublog.educastur.es\/ixuxullingua\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/edublog.educastur.es\/ixuxullingua\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/edublog.educastur.es\/ixuxullingua\/wp-json\/wp\/v2\/users\/117"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/edublog.educastur.es\/ixuxullingua\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2619"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/edublog.educastur.es\/ixuxullingua\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2619\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2621,"href":"https:\/\/edublog.educastur.es\/ixuxullingua\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2619\/revisions\/2621"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/edublog.educastur.es\/ixuxullingua\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2798"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/edublog.educastur.es\/ixuxullingua\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2619"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}