LLINGUA ASTURIANA ツ

Conteníos Curriculares y Teoría de Llingua Asturiana y Lliteratura

Abre en Xixón la primera residencia lliteraria d’Asturies

La iniciativa «Xixón, residencia lliteraria» busca atrayer escritores de fuera, ponelos en valir y proyectar la lliteratura asturiana al esterior

Una de les paradoxes de la vida de les y los escritores ye la que toca al so agospiu: l‘escritor vive, si tien suerte, nuna alternancia esquizoide ente los hoteles (mui dignos) a los que va cuando participa nun eventu lliterariu y el so domiciliu, que, masque consiga vivir de la redolada de la lliteratura, nun suel ser tan dignu.

Ye nesti esquema dual de la vida lliteraria, que tresllada al escritor d’un papel públicu mui empodenderáu a una realidá privada muncho más ruina, qu’encaxen les residencies artístiques y lliteraries.

Seguir leyendo

El vienres 5 de mayu celebróse’l Día de les Lletres Asturianes, que supunxo la presentación en sociedá del llibru Xosé Bolado. Fálame duce, obra conmemorativa de la 44 Selmana de les Lletres Asturianes, coordinada por Marta Mori.

El llibru yá ta disponible pa la so descarga gratuita nel catálogu bibliográficu d’esta web y nesti enllaz: Xosé Bolado. Fálame duce.

Seguir leyendo

Bocará de Lletres

Esti añu queremos celebrar les lletres asturianes 📚con un sector bien importante como ye la hostelería 🍽️A lo llargo d’estos díes la lliteratura asturiana va poder disfrutase ente culinos, pinchos y especialidaes de la gastronomía de Ḷḷena con poemes pelos chigres y restauranes del conciyu. Pa ello pensamos en da-y el nome de 𝔹𝕠𝕔𝕒𝕣á 𝕕𝕖 Ḷḷ𝕖𝕥𝕣𝕖𝕤.

La 44 Selmana de les Lletres Asturianes va rindir homenaxe al poeta y críticu lliterariu Xosé Bolado

 

La 44 Selmana de les Lletres Asturianes, que va celebrase ente’l 28 d’abril y el 6 de mayu, va rindir homenaxe a la figura del poeta y críticu lliterariu Xosé Bolado, fallecíu en mayu del 2021. Xosé Bolado, académicu de la llingua asturiana y profesor, ye una figura central de la recuperación llingüística y lliteraria d’Asturies na Transición. La programación incluye la estrena del documental Na firida del cementu. Vida y obra de Xosé Bolado, dirixíu por Ana Lamela, y tamién la edición de dos llibros conmemorativos alredor de la contribución decisiva que la figura de Xosé Bolado supunxo pa la llingua y la lliteratura asturianes.

Seguir leyendo

Documental sobre Lourdes Álvarez.

«Lourdes Álvarez. Premiu Nacional de Lliteratura Asturiana 2023» ye un documental dirixíu por Inaciu Galán, periodista y Académicu de Númberu de l’ALLA, que fai homenaxe a la trayeutoria lliteraria de la poeta de La Güeria d’Urbiés.  Con esti testimoniu audiovisual, l’ALLA quier dexar constancia de la calidá y la importancia de la obra de Lourdes Álvarez, una escritora que, en pallabres de Xosé Ramón Iglesias Cueva, «ye una de les voces más importantes de tol Surdimientu».
📽️ Yá podéis ver el documental sobre Lurdes Álvarez que preparemos dende l’Academia de la Llingua Asturiana como homenaxe a l’autora, a la qu’esti vienres vamos reconocer como Premlu Nacional de Lliteratura Asturiana 2023. Nel docu salen Xuan Xosé Sánchez Vicente, Xuan Bello, Marta Mori de Arriba, Roberto González-Quevedo, Xosé Ramón Iglesias Cueva, Anabel Santiago, Anabel Santiago, Esther Prieto…

El Principáu edita un compendiu xurídicu sobre la normativa llingüística d’Asturies

La Conseyería de Cultura, Política Llingüística y Turismu editó Derechu llingüísticu del Principáu d’Asturies. Normativa y xurisprudencia, el primer compendiu xurídicu qu’axunta tola llexislación y xurisprudencia de los últimos 40 años tocante a la llingua asturiana y l’eonaviegu.

Seguir leyendo

La prestixosa revista lliteraria ‘Granta’ inclúi pela primer vez testos n’asturianu

La prestixosa revista lliteraria ‘Granta en español‘, decana de les ediciones internacionales d’esta publicación, inclúi pela primer vez un testu n’asturianu xunto al restu d’idiomes oficiales del Estáu Trátase del rellatu ‘Tres hestories de la hestoria’, de Xuan Bello, qu’apaez nesta publicación xunto a autores en castellanu, catalán, vascu y gallegu como Montserrat Roig, Dimas Prychyslyy, Berta Dávila, Uxue Alberdi, Perjaume, Harkaitz Cano, Gonzalo Hidalgo Baya, Karmele Jaio, Xesús Fraga, Rafa Lahuerta Yúfera, Julieta Valero, Susana Sánchez Arins, Adrià Pujol Cruells y Eider Rodríguez. ‘Granta en español’ ye una revista de narrativa, reportaxe y crónica, decana de les ediciones internacionales de la publicación británica ‘Granta’, y que recueye en dos númberos anuales collaboraciones lliteraries. Nesti númberu últimu, tituláu ‘Poéticas del Lenguaje’ y que fai’l 24, fai un repasu pela diversidá llingüística del Estáu al traviés de la so lliteratura, polo qu’inclúi testos en castellanu, catalán, vascu, gallegu y asturianu, traducíos tamién al castellanu y al inglés. De la traducción del testu de Xuan Bello a estos idiomes encargóse la editora de la publicación, Valerie Miles, reconocida pola Fundación El Libro como una de les profesionales más influyentes del sector.

Anuariu de la Música Asturiana

Esta selmana asoleyóse l’Anuariu de la Música Asturiana onde apaez esti artículu sobre les I Xornaes del Vigulín Tradicional n’Asturies.
El textu ta robláu por Esteban G. Corteguera y Rodrigo Joglar y acompáñenlu semeyes de Leti Cernuda.
Munches gracies a Goxe Producciones, http://xn--msicaasturiana-lrb.com/ y n’especial a Xicu pol so convite y el so procuru n’esti trabayu.

Nacho Vegas llanza’l so trabayu nuevu

Nacho Vegas llanza’l so trabayu nuevu, qu’inclúi dos temes n’asturianu escritos por Pablo Texón

Mundos Inmóviles Derrumbándose‘ ye’l discu nuevu de Nacho Vegas qu’asoleya esti vienres 14 de xineru. El cantautor xixonés regresa col so novenu álbum de llarga duración en solitario y nél destaca qu’incorpora dos cantares n’asturianu con lletra firmada por Pablo Texón.

Seguir leyendo

L’ALLA pide xenerosidá pa negociar la oficialidá

L’Academia de la Llingua Asturiana pide a les fuerces polítiques
xenerosidá y convicción constitucional
pa negociar la oficialidá na reforma del Estatutu

L’Academia, institución llingüística del Principáu que, ente otres funciones, tien la tutela de los derechos llingüísticos de los asturianos, ta siguiendo con fondu interés, y dacuando con preocupación, el procesu abiertu n’Asturies pa reconocer la oficialidá del asturianu y del eonaviegu nel Estatutu d’Autonomía. Ye esta una reclamación democrática con cuatro décades de percorríu que diba significar el cumplimientu de la previsión constitucional recoyida nel artículu 3.2 de la norma básica del Estáu. Nota 1 y Nota 2

Seguir leyendo

La traducción al asturianu de «La Biblia», primer premiu «Florina Alías a la Meyor Traducción».

/
La traducción al asturianu de «La Biblia», editada pola Sociedá Bíblica, ye la obra ganadora del primer premiu «Florina Alías a la Meyor Traducción». Esti reconocimientu ta impulsáu pola Conseyería de Cultura, Política Llingüística y Turismu dende la Dirección Xeneral de Política Llingüística y ta dotáu con 6.000 euros.
« Entradas anteriores

© 2024 LLINGUA ASTURIANA ツ. Alojado en Educastur Blog.