Conteníos Curriculares y Teoría de Llingua Asturiana y Lliteratura

Categoría: Sin categoría (Página 1 de 2)

Abre en Xixón la primera residencia lliteraria d’Asturies

La iniciativa «Xixón, residencia lliteraria» busca atrayer escritores de fuera, ponelos en valir y proyectar la lliteratura asturiana al esterior

Una de les paradoxes de la vida de les y los escritores ye la que toca al so agospiu: l‘escritor vive, si tien suerte, nuna alternancia esquizoide ente los hoteles (mui dignos) a los que va cuando participa nun eventu lliterariu y el so domiciliu, que, masque consiga vivir de la redolada de la lliteratura, nun suel ser tan dignu.

Ye nesti esquema dual de la vida lliteraria, que tresllada al escritor d’un papel públicu mui empodenderáu a una realidá privada muncho más ruina, qu’encaxen les residencies artístiques y lliteraries.

Seguir leyendo

Bocará de Lletres

Esti añu queremos celebrar les lletres asturianes 📚con un sector bien importante como ye la hostelería 🍽️A lo llargo d’estos díes la lliteratura asturiana va poder disfrutase ente culinos, pinchos y especialidaes de la gastronomía de Ḷḷena con poemes pelos chigres y restauranes del conciyu. Pa ello pensamos en da-y el nome de 𝔹𝕠𝕔𝕒𝕣á 𝕕𝕖 Ḷḷ𝕖𝕥𝕣𝕖𝕤.

Documental sobre Lourdes Álvarez.

«Lourdes Álvarez. Premiu Nacional de Lliteratura Asturiana 2023» ye un documental dirixíu por Inaciu Galán, periodista y Académicu de Númberu de l’ALLA, que fai homenaxe a la trayeutoria lliteraria de la poeta de La Güeria d’Urbiés.  Con esti testimoniu audiovisual, l’ALLA quier dexar constancia de la calidá y la importancia de la obra de Lourdes Álvarez, una escritora que, en pallabres de Xosé Ramón Iglesias Cueva, «ye una de les voces más importantes de tol Surdimientu».
📽️ Yá podéis ver el documental sobre Lurdes Álvarez que preparemos dende l’Academia de la Llingua Asturiana como homenaxe a l’autora, a la qu’esti vienres vamos reconocer como Premlu Nacional de Lliteratura Asturiana 2023. Nel docu salen Xuan Xosé Sánchez Vicente, Xuan Bello, Marta Mori de Arriba, Roberto González-Quevedo, Xosé Ramón Iglesias Cueva, Anabel Santiago, Anabel Santiago, Esther Prieto…

La prestixosa revista lliteraria ‘Granta’ inclúi pela primer vez testos n’asturianu

La prestixosa revista lliteraria ‘Granta en español‘, decana de les ediciones internacionales d’esta publicación, inclúi pela primer vez un testu n’asturianu xunto al restu d’idiomes oficiales del Estáu Trátase del rellatu ‘Tres hestories de la hestoria’, de Xuan Bello, qu’apaez nesta publicación xunto a autores en castellanu, catalán, vascu y gallegu como Montserrat Roig, Dimas Prychyslyy, Berta Dávila, Uxue Alberdi, Perjaume, Harkaitz Cano, Gonzalo Hidalgo Baya, Karmele Jaio, Xesús Fraga, Rafa Lahuerta Yúfera, Julieta Valero, Susana Sánchez Arins, Adrià Pujol Cruells y Eider Rodríguez. ‘Granta en español’ ye una revista de narrativa, reportaxe y crónica, decana de les ediciones internacionales de la publicación británica ‘Granta’, y que recueye en dos númberos anuales collaboraciones lliteraries. Nesti númberu últimu, tituláu ‘Poéticas del Lenguaje’ y que fai’l 24, fai un repasu pela diversidá llingüística del Estáu al traviés de la so lliteratura, polo qu’inclúi testos en castellanu, catalán, vascu, gallegu y asturianu, traducíos tamién al castellanu y al inglés. De la traducción del testu de Xuan Bello a estos idiomes encargóse la editora de la publicación, Valerie Miles, reconocida pola Fundación El Libro como una de les profesionales más influyentes del sector.

L’ALLA pide xenerosidá pa negociar la oficialidá

L’Academia de la Llingua Asturiana pide a les fuerces polítiques
xenerosidá y convicción constitucional
pa negociar la oficialidá na reforma del Estatutu

L’Academia, institución llingüística del Principáu que, ente otres funciones, tien la tutela de los derechos llingüísticos de los asturianos, ta siguiendo con fondu interés, y dacuando con preocupación, el procesu abiertu n’Asturies pa reconocer la oficialidá del asturianu y del eonaviegu nel Estatutu d’Autonomía. Ye esta una reclamación democrática con cuatro décades de percorríu que diba significar el cumplimientu de la previsión constitucional recoyida nel artículu 3.2 de la norma básica del Estáu. Nota 1 y Nota 2

Seguir leyendo

Primer convocatoria de Les Xornaes de Traducción Asturiana.

La casa natal de Fernán-Coronas, na actualidá sé de La Casina de la Traducción, entama mañana la so actividá albergando la primer convocatoria de Les Xornaes de Traducción Asturiana. Un eventu lliterariu qu’impulsa la Conseyería de Cultura, Política Llingüística y Turismu al traviés de la Dirección Xeneral de Política Llingüística y que se desenvuelve nel equipamientu d’estrena asitiáu en Cadavéu (Valdés) los díes 17, 18 y 19 d’avientu.

Seguir leyendo

‘Discrepancia ideológica y rigor intelectual en el debate público sobre la lengua en Asturias’

Asoleyen una declaración pública entitulada ‘Discrepancia ideológica y rigor intelectual en el debate público sobre la lengua en Asturias’ na qu’esponen once “consideraciones de mínimos” respeuto “a les coordenaes intelectuales” del alderique actual sobre l’idioma. Seminariu de Filoloxía Asturiana

Seguir leyendo

Manuscritos del padre galo na Caxa de les Lletres del Institutu Cervantes

Nun actu d’homenaxe al poeta y sacerdote Fernán Coronas, seudónimu de Galo Antonio Fernández y Fernández-Cantera, Padre Galu (Cadaveu de Valdés, 7 d’agostu de 1884 – L.luarca, 29 de xineru de 1939), la conseyera de Cultura, Política Llingüística y Turismu del Principáu d’Asturies y miembru de l’Academia de la Llingua Asturiana, Berta Piñán, depositó na Caxa de les Lletres del Institutu Cervantes manuscritos del arquivu familiar y aprofió que se trata «del primer legáu d’un autor qu’escribe n’asturianu».

Seguir leyendo

IXN reconocéu el topónimo Ría del Eo col mesmo nivel d’oficialidá y uso qu’el de Ría de Ribadeo

El Instituto Xeográfico Nacional (IXN) reconocéu el topónimo Ría del Eo como nome alternativo y col mesmo nivel d’oficialidá y uso qu’el de Ría de Ribadeo, col que s’identificaba hasta agora a ría unde desemboca el Eo y que xebra Galicia y Asturias. Este reconocemento chegóu despóis da petición que cursóu a Conseyeiría de Cultura, Política Llingüística y Turismo, a través da Dirección Xeneral de Política LLingüística, pra oficializar este topónimo.

Sobre la vehicularidad del asturiano en la educación…

El Tribunal Constitucional avala 2️⃣ modelos para regular el uso de las lenguas en la enseñanza en aquellas CCAA con una lengua cooficial:
  • 1️⃣ Modelo de separación lingüística (con libre elección de lengua vehicular, STC 137/1986, FJ ).
  • 2️⃣ Modelo de conjunción lingüística (con las dos lenguas como vehiculares para todos los alumnos, STC 337/1994 y STC 31/2010).
Ambos modelos pueden convivir en un mismo centro, siempre de manera voluntaria y a elección de las familias.

‘Llegó la hora/Chegóu la hora’

Agora, a pocos díes d’una manifestación pola oficialidá que pue ser la postrera, los artistes asturianos vuelven dar un pasu más ayudando a promocionar la convocatoria, dando cuenta de la guo importancia histórica y llamando a la sociedá asturiana a sumara. Y too esto al traviés del cantar n’asturianu y gallegu-asturianu ‘Llegó la hora/Chegóu la hora’. El videuclip ye obra del realizador Pablo Quiroga.

Seguir leyendo

Aplausos pa Ana Cano

Ana María Cano recibió un merecíu homenaxe nel Aula Magna del Edificiu Históricu de la Universidá d’Uviéu que vieno acompañáu de la espublización del volume ‘Llingua, tierra, nomes… Estudios d’Onomástica Románica (1987-2017)’. La ex presidenta de l’ALLA y caderalga emérita, “una figura histórica de la filoloxía asturiana y de la reivindicación llingüística”, sintió’l ciñu de compañeros y alumnos.

Seguir leyendo

X. Bello y P. Texón van participar nel programa ‘Oviedo escribe’

Cada primer xueves del mes, la Conceyalía de Cultura d’Uviéu va entamar conferencies con autores uvieinos, veteranos y noveles, dientro de ‘Oviedo escribe’, programa que principia’l 9 de setiembre nel salón d’actos de la Escuela Municipal de Música con Nacho del Valle, qu’acaba de ganar el Premiu Atenéu de Sevilla.

Seguir leyendo

« Entradas anteriores

© 2024 LLINGUA ASTURIANA ツ. Alojado en Educastur Blog.