Publicado en Curiosidaes

Olivia Sabuco, la muyer que encamentó ponese un mázcaru pa llibrase de les infecciones

Olivia Sabuco, la manchega qu’afayó nel sieglu XVI’l poder salvador del mázcaru. La científica aseguró en 1587 n’una magna obra de medicina que l’andada de la peste produzse pola boca y la ñariz y encamentaba ponese unu mázcaru.

Provenía d’una familia de xudíos conversos. Nació na Sierra de Alcaraz (Albacete). Y yera muyer. Unu d’estos trés puntos contribuyó a qu’el so nome nun pasara a los llibros d’hestoria. Foi una muyer que revolucionó a finales del sieglu XVI la medicina y la filosofía. Nun llibru dedicáu a Felipe II, Lope de Vega llegó a llamala ‘Musa Décima’, pero realmente llamábase Oliva Sabuco de Nantes y un sieglu primero que los médicos venecianos empezaren a llevar les sos mázcares de páxaru énte la peste, alvirtió que pa evitar la so andada lo meyor sería cubrir la ñariz y los güeyos, convirtiéndose na primera n’encamentar el mázcaru pa llibrase de les infecciones.

Aun así, los ríos de tinta namá corrieron por ella cuando empezó a aldericase l’autoría del so llibru. Ello ye que ye ende onde güei namá s’estudia al so padre, el bachiller Miguel Sabuco, como autor del mesmu.

Escritu en 1587 llamóse ‘Nueva Filosofía de la Naturaleza del Home‘, non conocida nin alcanzada polos grandes filósofos antiguos, que ameyora la vida y la salú humana. Y el so capítulu XXXI taba dedicáu a la peste y dicía asina:

«Capítulu XXXI. De la peste, grande contrariu. La peste vien de dos maneres, o nel aire elementu, o n’enfermedá contaxosa, que tamién se pega pol tactu enrite […] Esti mal entra pol olfatu, o anhelito, o polos güeyos […] Y tamién te aviso que va ser bon remediu atapar les ñarices al aire».

En Alcaraz, n’una montascosa sierra ente cuatro cuenques hidrográficos na que sieglos dempués s’abelugaríen los bandoleros, nació en 1562 Oliva Sabuco. Esta villa yera la única al pie de Albacete que superaba los 1.000 vecinos na zona. Pero’l númberu d’habitantes yera indiferente pa la formación de les muyeres: sacantes les monxes, nun recibíen educación dalguna.

Ello ye que la inmensa mayoría nun sabía lleer nin escribir, nin siquier pa roblar. Pero nuesa protagonista nació nel senu d’una familia dedicada a la medicina, como’l so padre, el so tíu y el so hermanu, que yera boticariu. Y por la so casa movíense los humanistes de la zona, como Pedro Simón Abril, profesor de Gramática y Retórica. Na so obra demostró ser xuna gran erudita de los grandes clásicos de la filosofía y la medicina como Hipócrates, Galeno, Avicena y Averroes. Y ello ye que tres la publicación de la so Nueva Filosofía, considerase xuna de les plumes más brilloses del Sieglu d’Oru. Inclusive se movió nos círculos científicu y filosóficu de la dómina, daqué bien poco avezada naquella dómina.

La so obra, cola qu’ella buscaba correxir dellos conceutos que consideraba erróneos de la filosofía y la medicina, tuvo tanto ésitu que ser reeditó al añu siguiente anque a la fin la Inquisición acabó metiendo mano na so cuarta edición. Ente les sos aportaciones más importantes atópase precisamente la de l’andada y prevención de la peste. Pero tamién se consideró brillosu la so forma de describir la circulación de el sangre.

Fala de musicoterapia. De la necesidá de la hixene. De los problemes médicos que puede causar la soledá. Y de lo que cura la bona compañía. Promoviendo un estilu de vida saludable, Oliva Sabuco xunió medicina y filosofía. Ella defendía que l’alma alcuentrase nel celebru, y non nel corazón, como se creía, y qu’había que curiase de forma global.

La so obra, qu’incluyía siete trataos, salió d’España, traduzse a dellos idiomes y espandióse per Europa y América Llatina. Y ello ye que hai historiadores qu’apunten a qu’esta divulgación xuntu cola so condición de muyer dexó que dellos autores plaxaren dalgunes de les sos idees, apoderándo-yles directamente.

Anque la gran revolución llegaría nel sieglu XX, cuando s’alcontraron documentos privaos de la familia nos que’l padre reclamaba l’autoría de la obra. «El discutiniu tien la so razón de ser y de fechu ye más complexa de lo que paez», reconoz la mesma presidenta de l’Asociación Oliva Sabuco de Alcaraz, quien sicasí, defende que l’autora ye la fía.

«El llibru fai fincapié nos cuidos, de la salú polo xeneral, de la forma de vida, de los enfermos… yera un ámbitu bien de les muyeres», señala. Y n’efectu, Oliva Sabuco fala de «cómo curiate pa tener una vida llarga, atrévese a falar de los efectos del color, de qu’hai que curiar la respiración…».

Con aguaes engarraes pola autoría, la entruga sigue ensin una respuesta clara. ¿Por qué, nun mundu d’homes dexaría’l padre que la so fía roblara tan magna obra? ¿Quiciabes fuxir de la Inquisición? L’historiador Aurelio Pretel considera que nun hai dulda sobro l’autoría: escribi  el padre. «Na epidemia de peste en Alcaraz, Oliva puede tener 14 años, ye’l padre quien conoz, quien fala colos médicos». El por qué pon la so obra a nome de la so fía esplícase en términos económicos. Píde-y el dineru al xenru, al home d’Oliva. Y recuerda qu’ella mesmu arrenunciu énte notariu. Firma que nun ye l’autora. Aun así, Pretel reconoz que lo importante ye’l conteníu de la obra.

Dineru, reputación… Dende Albacete Elvira Valero apunta que l’oxetivu yera dar prestíu a la so fía pa casala bien. Recuerda Valero que según los documentos privaos, padre y fía siempres se llevaron bien.

Si la so obra convirtiose nuna muyer fora de serie naquel momentu, el restu de la vida d’Oliva Sabuco enmárcase dientro de lo que’l destín de la dómina tenía acutada a les féminas: el matrimoniu. Y poco más se sabe d’ella. Namá qu’acabó la so vida nun conventu y fora de los llibros d’hestoria. Güei cinco sieglos dempués, Oliva Sabuco da pa una enciclopedia de muyeres escaecíes: un repertoriu de Castiella-La Mancha que recueye tol talentu femenino injustamente aparcáu pola hestoria. Y tamién güei, cinco sieglos dempués, coses de la vida, la Real Academia de la Hestoria, conclúi qu’Oliva Sabuco y la so Nueva Filosofía ye «un referente significativu de la cultura española renacentista».

Autor:

Maestra de Llingua Asturiana Colexu Carmen Ruiz-Tilve - Uviéu