Publicado en Asturianu, Día de..., Llingua

Día de la Llingua Materna: 21 de febreru

El Día Internacional de la Llingua Materna
enllena Asturies d’actividaes al rodiu l’idioma

Esti llunes ye 21 de febreru, xornada na que se celebra’l Día Internacional de la Llingua Materna. Con motivu d’esta conmemoración entámense numberoses actividaes en tol país el mesmu llunes y nos díes cercanos p’adultos y pa neños, que vienen trabayando na escuela’l significáu y el valor que tien l’asturianu y el gallego-asturiano.

La Organización de les Naciones Xuníes pa la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO, poles sos sigles n’inglés) escoyó’l 21 de febreru como fecha pa celebrar esta xornada en reconocencia a los trés mozos que morrieron en Bangladesh nel 1952 polos disparos del exércitu paquistanín –qu’ocupaba’l país– nuna manifestación en Dhaka pola defensa de la llingua bengalí. El primer Día Internacional de la Llingua Materna foi nel 2000 y, dende entós, tolos años s’aprovecha esta fecha pa recorar la importancia de preservar toles llingües al ser éstes un patrimoniu común de la humanidá.

El tema escoyíu esti añu pa reivindicar na xornada ye ‘L’usu de la teunoloxía pal aprendizaxe multillingüe: retos y oportunidaes’. “La teunoloxía pue proporcionar ferramientes nueves pa preservala, por exemplu, al permitinos grabar y conservar llingües que n’ocasiones namái esisten en forma oral, facilitando asina la so difusión y análisis”, apunta Audrey Azoulay, direutora xeneral de la UNESCO, qu’añade que “énte’l riesgu d’uniformización llingüística que supón Internet, tamién hemos ser conscientes de que’l progresu teunolóxicu sólo va tar al serviciu del plurillingüismu mientres faigamos un esfuerciu pa qu’ello sía asina”.

N’Asturies el Día Internacional de la Llingua Materna celébrase sobre manera nes escueles, col enfotu de rescamplar la importancia de la conocencia de llingües y concienciar de que’l cuidáu y la responsabilidá de caltener la de nueso, l’asturianu o’l gallego-asturiano, “ye un llabor de toes y toos y un apueste de futuru”. Asina va facese nos centros educativos llectura del ‘Manifiestu pola Llingua Materna/Manifesto pola Llingua Materna’ y los escolinos van reflexonar sobre él.

Esti añu, amás, la Conseyería d’Educación proporciona dellos materiales pa trabayar en clase sobre les llingües propies. Amás, ufre una propuesta didáutica a partir de ‘El viaxe de Covaletti’ d’Higiénico Papel Teatro, IV Premiu y Festival Nel Amaro de Teatru Profesional en Llingua Asturiana o Gallego-asturiano, correspondiente al 2020, representación que ta disponibe en YouTube.

Actividaes institucionales

La Conseyería de Cultura, Política Llingüística y Turismu conmemora tamién esta xornada con delles actividaes. La primera va tener llugar mañana al meudía nel Centru d’Arte Rupestre Pozu’l Ramu y va consistir na estrena de la versión n’asturianu de tolos sos conteníos.

Asina, dende mañana tolos visitantes van poder consultar tolos recursos sobre la cueva ribeseyana, tanto físicos como virtuales, na llingua del país, como audioguíes (mesmo pa la reciella que pa persones adultes), la guía de mano del centru y el cuadernu d’actividaes infantiles. Amás, va entamase una visita guiada n’asturianu a les instalaciones del centru museográficu.

A la mesma hora, el domingu nel Muséu Arqueolóxicu d’Asturies, va presentase’l llibru ‘Entaína a escribir’, con ilustraciones d’Alberto Pieruz. Esta obra recueye los testos premiaos nes seis ediciones celebraes del concursu de microrrellatos improvisaos n’asturianu pa la xente mozo (2016-2021) con motivu de la Selmana de les Lletres Asturianes, un total de 18 firmaos por Raquel Fernández Menéndez, Inaciu Galán y González, Ánxela Gómez d’Ávila, Claudia Gutiérrez Lueje, Alma Hidalgo Lucena, Gonzalo Llamedo Pandiella, Pelayo Martínez Olay, Xurde Menéndez Caravia y Solinca Turbón.

Complente estes actividaes la representación pela tarde nel Teatru de la Llaboral de la obra ‘Con M mayúscula’, de Kamante Teatru, orientada pa mayores de 5 años. La función va principiar a les 17.30 hores y les entraes tán a la venta a un preciu de 6 euros, de 1 pa neñes y neños de 0 a 3 años que nun ocupen butaca.

Cuentos pa críos n’Avilés

N’Avilés, la Estaya de la Llingua tamién entama eventos, nesti casu nes trés escueles infantiles del conceyu. Güei entamaron en La Toba, el llunes va siguir n’El Quirinal y en La Madalena, y el martes n’El Quirinal.

Va protagonizales Carlos Alba, que va contar con marionetes histories afayadices pa estes edaes. Amás, el Día Internacional de la Llingua Materna va xubir a la rede’l cuentacuentos ‘Nun me presta’, d’Olga Cuervo, que va tar disponible nes redes sociales del Conceyu d’Avilés, na web de la Estaya de la Llingua y na plataforma PlayPresta.

Segunda fase de ‘Asina los chamamos aiquí’

El Serviciu de Normalización Ḷḷingüística de Cangas del Narcea vien potenciando tamién esta efeméride nos años últimos. Ayeri principió coles actividaes nel institutu llocal con una conferencia d’Inaciu Galán sobre la historia de la llingua asturiana y el llunes va presentar en redes la segunda fase de la esitosa campaña ‘Asina los chamamos aiquí’ pa dar a conocer el vocabulariu propiu del occidente y fomentar el so usu ente tola población de la contorna, y na Escuela Infantil de 0 a 3 anos ‘Los Gigantinos’ los materiales de la cuarta fase de ‘Xugamos pa deprender’.

Ya’l martes, Ramón d’Andrés va acudir al institutu pa poner otra conferencia a partir del so ensayu ‘Una ciencia ensin enfotu’, últimu Premiu Máximo Fuertes Acevedo.

Alba, tamién en Piloña

L’actor Carlos Alba va llevar tamién los sos cuentacuentos a Piloña. El xueves va tar a les 17.30 en L’Infiestu, na Casa de Cultura Marqués de Vistalegre, con ‘Los mios güelos y yo’.

MANIFIESTU POLA LLINGUA MATERNA

El 21 de febreru festexamos el Día de la Llingua Materna. Los idiomes garanticen la diversidá cultural y el diálogu intercultural, el
fortalecimientu de la cooperación y la conservación del patrimoniu cultural, y incrementen el conocimientu d’aspectos socioculturales desenvolviendo un espíritu críticu y favoreciendo l’apertura cultural del individuu a otres realidaes.

Por eso queremos falar nesti día de la llingua asturiana, una llingua que queremos y defendemos por munches razones:

  • Porque en llingua asturiana puedo falar, compartir y aprender.
  • Porque en llingua asturiana puedo estudiar ciencies sociales,
    naturales, facer educación física o deprender les técniques artístiques.
  • Porque en llingua asturiana puedo saludar, convidar,
    dar les gracies, echar un gabitu y despidime.
  • Porque la llingua asturiana ye de los neños y les neñes,
    de la xente de toles edaes, de cualquier raza, sexu, ideoloxía o relixón.
  • Porque tamién falen asturianu nes retresmisiones deportives,
    nos periódicos, na televisión y nes guíes turístiques.
  • Porque ye mui prestoso sentir falar n’asturianu a deportistes,
    científicos, famosos y artistes.
  • Porque sentimos l’asturianu en toa mena de música:
    nes canciones pa neños, na ópera, nel rock, nel rap y el pop,
    nel folk y na canción tradicional.
  • Y porque saber asturianu ye saber dalgo más qu’una llingua:
    ye un sentimientu y una oportunidá

Autor:

Maestra de Llingua Asturiana Colexu Carmen Ruiz-Tilve - Uviéu

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *