Con motivu del aniversariu doble d’El Principín, 80 años de la primer edición y 40 de la publicación n’asturianu, inauguramos el día 12 del mes qu’entra na sala 3 del CCAI una esposición dedicada a esta obra.
La idea ye axuntar ediciones de la obra nel mayor númberu de llingües posible pa mostrales na esposición. De momentu, tenémosla nes llingües d’abaxo, pero agradeceríamos muncho la vuestra collaboración nel casu de que la tuvierais en dalguna más.
Asturianu
Castellanu
Francés
Gallegu
Euskera
Aragonés
Llionés
Xalimés
Mirandés
Portugués
Bretón
Maltés
Italianu
Griegu
Croata
Inglés
Galés
Turcu
Flamencu
Hindi
Árabe
Billingüe francés-árabe
Islandés
Nepalés
Xaponés
Sardu
Gallurés
Alguerés
Tabarchín
Alemán
Coreanu
Suecu
Polacu
Catalán
Checu
Rumanu
Billingüe castellanu-inglés
Finés
Tailandés
Piamontés
Neerlandés
Gaélicu escocés
Billingüe exipciu angtiguu-francés
Danés
Parla d’El Rebollal (Salamanca)
Estremeñu
Búlgaru Si tienes El Principín en dalguna otra llingua y quies collaborar na esposición, toes son bienllegaes. Va apaecer indicao quién cedió cada exemplar. ¡Gracies de mano!#elprincipín #asturianu #llinguaasturiana #xixón
Fábula mítica y relatu filosóficu qu’entruga sobro la relación del ser humanu col so próximo y col mundu, El Principín concentra, con maraviyosa simplicidá, la constante reflexón de Saint-Exupéry sobro l’amistá, l’amor, la responsabilidá y el sentíu de la vida. Viví asina, solo, ensin naide con quien falar verdaderamente, hasta que tuvi una avería nel desiertu del Sahara, va seis años. Daqué habíase rotu nel mio motor. Y como nun tenía conmigo nin mecánicu nin pasaxeros, dispunxi a realizar, solo, una arreglu difícil. Yera, pa mi, cuestión de vida o muerte. Tenía agua apenes pa ocho díes. La primer nueche dormí sobre’l sable a mil milles de todatierra habitada. Taba más aislláu qu’un náufragu sobre una balsa en mediu del océanu. Imaxináivos, pos, la mio sorpresa cuando, al romper el día, espertóme una estraña vocecita que dicía: -Por favor…, ¡dibúxame un corderu! -¿Eh!? -Dibúxame un corderu…