Publicado en Mapes

Ya tenemos esti perguapu mapamundi n’asturianu. ;-)

   El planu recueye la nomenclatura de países y capitales en llingua asturiana.

    El Principáu va repartir esti recursu nuevu en centros educativos, servicios de normalización llingüística y instituciones.

La Conseyería de Cultura, Política Llingüística y Turismu editó un mapamundi n’asturianu. El planu, con un formatu de 70 x 100 cm y una tirada de mil exemplares, recueye los nomes de los países y de les sos capitales n’asturianu.

El Principáu va repartir de mano esti material en centros educativos, servicios municipales de normalización llingüística y instituciones culturales y académiques. Nel casu de les escueles, l’oxetivu ye que’l mapa resulte d’utilidá tanto pa docentes como pal alumnáu nel procesu d’enseñanza y aprendimientu de la llingua asturiana, y qu’anime a toles persones a descubrir el mundu dende la so llingua y cultura propies.

La edición del primer mapamundi n’asturianu enmárcase dientro de les iniciatives de promoción de la llingua asturiana y financióse con fondos procedentes del Ministeriu de Cultura y Deporte destinaos a sofitar l’espardimientu de les llingües protexíes pola Carta Europea de les Llingües Rexonales o Minoritaries.

El planu editóse usando la proyección Hobo-Dyer, que nun tien distorsión norte-sur nin este-oeste, amás de mostrar el tamañu relativu de los países d’alcuerdu cola superficie de caún. Los nomes de los países y les sos capitales siguen la nomenclatura establecida pola Academia de la Llingua Asturiana.

La Carta ta diseñada per un sitiu, para protexer y fomentar les llingües rexonales y minoritaries como un aspeutu amenaciáu del patrimoniu cultural européu y, per otru llau, para dexar que los falantes d’una llingua rexonal o minoritaria puedan utilizalo na vida público y privao.
Toma les llingües rexonales y minoritaries, non territoriales y les llingües oficiales menos espublizaes.

La Carta establez los principios básicos y oxetivos en base a los cualos los Estaos tienen d’ellaborar les polítiques, la lexislación y la práctica, y considérase como un preséu qu’apurre’l marcu necesariu para la preservación de les llingües en cuestión.

Los ocho principios y oxetivos fundamentales son:

  • La reconocencia de les llingües rexonales o minoritaries como una espresión de la riqueza cultural.
  • El respetu a la área xeográfica de cada llingua rexonal o minoritaria.
  • La necesidá d’acción escuédiga para promocionar tales llingües.
  • La facilitación y /o promoción del usu de tales llingües, nel llinguaxe y l’escritura, na vida privao y público.
  • La provisión de formes apropiaes y medios para la enseñanza y l’estudiu de diches llingües a tolos niveles apropiaos.
  • La promoción d’intercambios transnacionales relevantes.
  • La prohibición de toa forma de diferenciación, esclusión, restricción o preferencia inxustificaes, relatives al usu d’una llingua rexonal o minoritaria, al envís de nun fomentar o faer apeligrar el so caltenimientu o desenvolvimientu.
  • La promoción per parte de los estaos del entendimientu mutuu ente tolos grupos llingüísticos del país.

Amás, la Carta establez xuna serie de midíes concretes pa promover l’usu de les llingües rexonales o minoritaries na vida pública. Estes midíes tomen los siguientes campos: educación, xusticia, les autoridaes alministratives y servicios públicos, medios de comunicación, actividaes ya instalaciones culturales, les actividaes económiques, sociales y los intercambios transfronterizos.

Autor:

Maestra de Llingua Asturiana Colexu Carmen Ruiz-Tilve - Uviéu

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *